CrossOver https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover <p style="margin: 0cm; line-height: 150%;"><strong>Journal Title </strong><a href="https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/index">CrossOver</a></p> <p style="margin: 0cm; line-height: 150%;"><strong>Sub Title </strong><a href="https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/index">Journal of Adaptation Studies </a></p> <p style="margin: 0cm; line-height: 150%;"><strong>Online ISSN </strong><a href="https://portal.issn.org/api/search?search%5b%5d=MUST=allissnbis=%222798-5148%22&amp;search_id=22728988">2798-5148</a></p> <p style="margin: 0cm; line-height: 150%;"><strong>Print ISSN </strong> <a href="https://portal.issn.org/resource/ISSN/2798-6829">2798-6829</a></p> <p style="margin: 0cm; line-height: 150%;"><strong>DOI </strong><a href="https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover">10.22515/c.v</a></p> <p><strong>CrossOver Journal of Adaptation Studies</strong> is an open-access journal published by the English Letters Study Program, Faculty of Cultures and Languages, UIN Raden Mas Said Surakarta. </p> <p>CrossOver is a venue for literature, linguistics, and translation studies scholars, and practitioners to discuss about adaptation investigated from the perspectives of the three disciplines. Articles can discuss the following topics of adaptation:<br /><br />Novelization, Film Adaptation, TV Series Adaptation, Comic Book Adaptation, Video Game Adaptation, Dramatic Adaptation, Poetic Adaptation, Adaptation for Younger Audiences, Adaptation for Mature Audiences, Translation, Transadaptation, Transcreation, Fan Fiction, Song Cover, Localization, &amp; Intertextuality.</p> en-US <p>Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a> that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.</p> [email protected] (Shabrina An Adzhani) [email protected] (Muhammad Rizal) Sat, 30 Dec 2023 04:14:35 +0700 OJS 3.3.0.16 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 TRANSMUTATIONS OF PLOT AND CHARACTERS: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE ANIMATED FILM THE LION KING (1994) AND THE LIVE-ACTION THE LION KING (2019) https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7016 <p>This study aims to reveal the existence of transmutations of the plot and characters in the film adaptation. This study uses theory (Stam, Robert 2000) to find transmutations of plot and characters and theory (Hutcheon, Linda 2012) for a comparative analysis of the film adaptation of the animated version of "The Lion King (1994)" and the live-action version of " The Lion King (2019). In this study, the researcher used a descriptive-qualitative research method, and data collection was carried out visually and textually in the film. Based on Spradley's theory and analysis, the researcher first found that the transmutations in the plot are in the film adaptation, especially regarding the removal and addition of scenes that were not there before. Second, transmutations of characters occur in several characters, such as Zazu, Rafiki, Timon, and Pumbaa. As such Zazu in the animation, it is purple, while in live-action it is black. Then there are changes in the narration of the characters. Thus, this research finds that there are changes or transmutations to the plot and the characters in the film.</p> Wanda Andres Saputra, Asmanadia Izzatul Karimah, Abdullah Zaidi Copyright (c) 2023 Wanda Andres Saputra, Asmanadia Izzatul Karimah, Abdullah Zaidi https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7016 Sat, 30 Dec 2023 00:00:00 +0700 AN ANALYSIS OF SUBTITLING SLANG EXPRESSIONS AND READABILITY IN PURPLE HEART MOVIE FROM ENGLISH INTO INDONESIAN https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/8147 <p>Subtitling strategies is part of translation process to gain a good result. The purpose of this study is to identify the slang expressions and analyze the subtitling strategies, slang types, and the readability rating of subtitle in <em>Purple Heart </em>movie. The data of this study is the subtitle text that contains slang expressions in <em>Purple Heart </em>movie. The data of this study is collected by searching and downloading, identifying, and classifying the data that contains slang expressions to the subtitling strategy and slang types. This study also uses a method with a questionnaire test on 11 respondents to determine the level of readability of the translation results. The writer analyzes the data using qualitative research according to Miles and Huberman's techniques, such as data reduction, data display, and conclusion. The result of this study shows that there are 73 data of slang expressions. The result of slang types shows that general slang with 44 data and specific slang with 29 data. The subtitling strategies applied in the data is only 5 strategy out of ten they are transfer with 34 data, paraphrase with 23 data, deletion with 9 data, condensation with 4 data, and expansion with 3 data. The result of the readability rating in the translation of slang expressions in the subtitle of <em>Purple Heart</em> movie shows that there are 803 data. The most dominant used is the readable category with 558 data, less readable with 173 data, and unreadable with 72 data.</p> Amalia Ayu Savitri, Sriyono Copyright (c) 2023 Amalia Ayu Savitri, Sriyono https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/8147 Sat, 30 Dec 2023 00:00:00 +0700 JUTSUONYM: INDEXICAL ALIGNMENT IN THE NAMING OF JUTSU IN COMIC, ANIMATION, AND VIDEO GAME SERIES https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7840 <p>Studies on charactonym leave an underinvestigated field of moves or <em>jutsu </em>in Japanese. Characters in action comics, <em>anime</em>, and computer games are equipped with moves e.g. Goku with his iconic <em>Kamehameha</em>, Monkey D. Luffy with his <em>Gomu Gomu no Pistol</em>, and Spider Man with his <em>Maximum Spider</em>. We argue that these moves deserve their own umbrella in charactonym studies – we call it jutsunym. Though adopting a Japanese martial art term, jutsunym is not limited on Japanese media. Investigating a corpus of <em>jutsu </em>defining comic, <em>anime</em>, and game series through the lens of Smith’s Peircean names as signs and Rudnyckyj’s relevance of content and form which was later developed by Gerus-Tarnawecky’s theory in literary onomastics, we found that in naming a <em>jutsu </em>or a move, the authors tend to consider what we call as indexical alignment – an alignment between the names of the <em>jutsu </em>or the moves with narrative, mechanical, visual, and audial elements. Narrative elements align themselves with <em>jutsu </em>names through story and character, mechanical elements through connotative and denotative, visual elements through indicative and implicative, and audial elements through quoting and catchphrasing.</p> Yustin Sartika, Widyarini Susilo Putri, Lilik Untari, Puput Arianto, Muhammad Nur Kholis Copyright (c) 2023 Yustin Sartika, Widyarini Susilo Putri, Lilik Untari https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7840 Sat, 30 Dec 2023 00:00:00 +0700 TO THE MOON AND BACK: THE ADAPTATION OF MOON AS SYMBOL IN MOON KNIGHT'S COMIC TO TELEVISION SERIES ADAPTATION https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7035 <p>Moon Knight is one of the best-selling series in Marvel Studios, and no studies discussed the moon's symbolism in the comic Moon Knight and the TV series adaptations. This paper focuses on a shift in the meaning of the symbol from comics to TV series adaptations. In this research, the qualitative descriptive study is done to reveal whether the TV series adaptation of Moon Knight story faithfully reflects the moon symbolism in the comics. The research uses Hutcheon’s adaptation theory as background to analyze symbol adaptation, from the comic to TV series, and Eliade symbol theory to discuss the shift in the meaning of the symbols. The theory of Dissociative Identity Disorder from Kluft is used to analyze the three characters appear in the one body of the Moon Knight. Using Spradley's analysis method, we conclude that there are differences between the story from the Comic Moon Knight and its TV series adaptation. There were deficiencies that did not fully reflect the moon, and three symbols in the scene were unrelated to each other. The benefit of this research is to find out the significance of the differences in symbols in the adaptation of the Moon Knight series and to become reference material for future researchers who want to discuss the symbolization of the moon in the Moon Knight film.</p> Dimas Misbahul Munir, Dian Leoni Andri, Fadhilah Desy Handayani, Gusti Faradila Indrayani, Hadyan Rosyad, Mariam Kusniah, Tatik Apriliya, Yanti Indah Suryani Copyright (c) 2023 Dimas Misbahul Munir, Dian Leoni Andri, Fadhilah Desy Handayani, Gusti Faradila Indrayani, Hadyan Rosyad, Mariam Kusniah, Tatik Apriliya, Yanti Indah Suryani https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7035 Sat, 30 Dec 2023 00:00:00 +0700 NARRATIVE TECHNIQUE ANALYSIS OF SHERLOCK HOLMES AND AUGUSTE DUPIN IN A CROSSOVER FANFICTION PARACOSM https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7855 <p>Narrative technique refers to writers' methods and devices used to tell their stories. Understanding writers' processes and devices to convey their stories is crucial for analyzing and appreciating the arts. However, studying narrative techniques can be complex and requires close attention to detail. This study aims to explain what narrative techniques applied in the crossover fanfiction of Sherlock Holmes and Auguste Dupin to investigate how the narrative form generates impacts on losses and gains of the characterization of Sherlock Holmes and Auguste Dupin in references to their canons and to reveal why the characterization of Sherlock Holmes and Auguste Dupin in the crossover fanfiction are different from their canon. This research uses qualitative methods because the data are in the form of text taken from crossover fanfiction <em>Paracosm </em>(2016) by BiancaAparo. The data are analyzed using Gerald Genette’s narrative techniques. The result of this study showed that the dominant data of narrative techniques applied in <em>Paracosm</em> is narrative mood, which loses their characterization. Narrative mood relates to the position or position of the author, narrator, and characters in a story. That is why the narrative mood is mainly found along with the research objects, the main characters in this fanfiction, Sherlock Holmes and Auguste Dupin. It shows that the two characters have an impact, causing losses of their characteristic. Yet, that does not prevent any gain of the characteristic based on the characters in the original work. Thus, fanfiction can be different from the canon because it is written by different author with different biographical and social elements.</p> Rista Fathika Anggrela Copyright (c) 2023 Rista Fathika Anggrela https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7855 Sat, 30 Dec 2023 00:00:00 +0700 PAIDEIA ADAPTATION: CAN WE TRANSFORM PEDAGOGICAL MATERIALS INTO ANTHROPOMORPHIC NARRATIVES? https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7839 <p>Paideia philosophy urges education and anything derived or related to it to respond to the <em>zeitgeist </em>of an era. Thus, techniques to deliver any pedagogical materials should position the target users as the axis to disclose them more possibilities to comprehend the materials. One of the techniques is designing anthropomorphic narratives. Studies on this topic circumnavigate around educational domains. Perceiving this issue from the lens of literary adaptation is the gap left by the previous studies. We argue that narrating pedagogical materials anthropomorphically is better termed paideia adaptation. This study attempts to prove the existence of this adaptation type by utilizing qualitative method, indicating the narrative and language features of the adaptation. Implementing the theories of onto fiction by Couceiro-Bueno, ergodic literature by Aarseth, second degree of literature by Genette, anthropomorphism by Weemans and Prévost on a corpus of animated films and games, the findings indicate that paideia adaptation has four narrative features namely anthropomorphic narratives, pseudoreferentiality, metalepsis, and metafictionality. This adaptation also has distinctive language features namely thematization, proairetic decoding, and didacticization. The result discloses a new viewpoint in the study of adaptation.</p> Umi Pujiyanti, Muhammad Rizal, Robith Khoiril Umam Copyright (c) 2023 Umi Pujiyanti, Muhammad Rizal, Robith https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 https://ejournal.uinsaid.ac.id/index.php/crossover/article/view/7839 Sat, 30 Dec 2023 00:00:00 +0700