Sundanese Translations of the Qur'an in West Java: Characteristics and the Limits of Translation
DOI:
https://doi.org/10.22515/dinika.v4i2.1713Keywords:
Arabic, Sundanese, Translation, Characteristic, The Qur'anAbstract
There is no target language can fully represent the source language. This study focuses on the problem of differences, uniqueness and limitations of Sundanese as the target language in accommodating Arabic Quran, using the linguistic approach to translation. I use eleven translations of the Quranic Sundanese asthe main object. This study shows that there is a similar structure of Sundanese language in the midst of variations of the translation of the Quran. I confirm that the translation of the Quran in Sundanese has limitations and barriers,such as thechange of lexical, word types and unit of semantic and structure of sentences. The most complicated is translation in the form of Sundanese metrical verse or dangding. The translationsof the Quran in Sundanese, unlike the Bible translations in Christianity, tend to be fettered by the structure of source language.The Sundanese translators generally difficultto use the structure of target language, because it is bounded by their loyaltiesto the source language. Therefore, there are various compromises were taken by translators to bridge the complexity between both target and source language structures. It is an attempt to show inability of Sundanese language to accommodate Arabic language in the midst of rich and complexity of the language.
Downloads
References
’Ali, ’Abdullah Yusuf. 2007. The Holy Quran, Text and Translation. Kuala Lumpur: Islamic Book Trust.
(LBSS), Panitia Kamus Lembaga Basa & Sastra Sunda. 1985. Kamus Umum Basa Sunda. Bandung: Tarate.
Abdul-Raof, Huseein. 2001. Quran Translation, Discourse, Texture and Exegesis. London and Newyork: Routledge.
Anderson, Edmund A. 1993. “Speech Levels: The Case of Sundanese.” Pragmatics: International Pragmatics Association 3 (2). https://journals. linguisticsociety.org/elanguage/pragmatics/article/view/161/97. html.
Ayatrohaedi. 1978. “Bahasa Sunda di Daerah Cirebon (Sundanese Language in Cirebon).” Universitas Indonesia.
Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. London and Newyork: Longman.
Coolsma, S. 1891. Kitab Soetji Hartosna Sadajana Kitab Anoe Kasebat Perdjangdjian Lawas Sareng Perdjangdjian Anjar. Amsterdam: Uitgegeven door het Nederlandsch Bijbelgenootschap.
Dahlan, M. Djawad. 2005. Al-Munir: Al-Quran Tarjamah Basa Sunda. Bandung: Pustaka Fithri.
Danasasmita, Ma’mur. 2001. Wacana Bahasa dan Sastra Sunda Lama (A Discourse on Old Sundanese Language and Literature). Bandung: STSI Press.
Darmawan, Dadang. 2009. “Ortodoksi Tafsir: Respons Ulama terhadap Tafsir Tamsjijjatoel-Moeslimien Karya K.H. Ahmad Sanusi.” UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.
Dijk, Kees Van. 1997. “Perjalanan Jemaah Haji Indonesia (Indonesian Pilgrims Journey).” In Indonesia dan Haji (Indonesia and Hajj), edited by Dick Douwes and Niko Kaptein. Jakarta: INIS.
Djajasudarma, T. Fatimah. 1986. “Kecap Anteuran Basa Sunda: Satu Kajian Semantik dan Struktur.” Universitas Indonesia.
Ekadjati, Edi S., and Undang A. Darsa. 1999. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 5A: Jawa Barat; Koleksi Lima Lembaga. Jakarta: YOI dan EFEO.
Federspiel, Howard M. 1994. Popular Indonesian Literature of the Quran. Ithaca, New York: Cornel Modern Indonesia Project.
Feener, R. Michael. 1998. “Notes Toward the History of Quranic Exegesis in Southeast Asia.” Studia Islamika 5 (3).
Gallop, Annabel Teh, and Ali Akbar. 2006. “The Art of the Quran in Banten: Calligraphy and Illumination.” Archipel 72: 95–156.
Gunseikanbu. 1986. Orang Indonesia yang Terkemuka di Jawa. Yogyakarta: Gadjah Mada University.
Huda, Anwar. 1997. Qomus al-Quran Basa Sunda. 3 jilid. Bandung: al-Huda.
Ichwan, Moch. Nur. 2009. “Negara, Kitab Suci dan Politik: Terjemah Resmi al-Quran di Indonesia.” In Sadur, Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia, edited by Henri Chambert-Loir. Jakarta: KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).
Indonesia, Lembaga Alkitab. 1991. Kitab Suci Nya Eta Kitab Perjangjian Lawas Sareng Perjangjian Anyar, Nganggo Basa Sunda Sadidinten. Jakarta.
———. 2000. Alkitab yaitu Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru dalam Terjemahan Baru. Jakarta.
Johns, A.H. 1999. “She Desired Him and He Desired Her” (Quran 12:24): ‘Abd Al-Ra’Uf’s Treatment of an Episode of the Joseph Story in Tarjumanal-Mustafid.” Archipel 57.
Karna Yudibrata, Et.al. 1990. Bagbagan Makéna Basa Sunda. Bandung: Rahmat Cijulang.
Leo Suryadinata, Et.al. 2003. Indonesia’s Population: Ethnicity and Religion in a Changing Political Landscape. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.
Locher, Michael A. 1996. “The ‘Speech Levels’ of Sundanese: Disfluency and Identity.” In Annual Meeting of the American Association of Applied Linguistics. Chicago, London.
Magnis-Suseno, Frans. 1991. Etika Jawa. Jakarta: PT. Gramedia.
Millie, Julian. 2017. Hearing Allah’s Call: Preaching and Performance in Indonesia
Islam. London: Cornell University Press.
Moriyama, Mikihiro. 2005. Semangat Baru: Kolonialisme, Budaya Cetak dan Kesastraan Sunda Abad Ke-19 (Terj). Edited by Suryadi. Jakarta: KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).
———. 2015. “Bahasa Sunda dalam Berdoa.” In Islam dan Regionalisme, edited by Julian Millie and Dede Syarif. Bandung: PT. Dunia Pustaka Jaya.
Muller-Gotama, Franz. 1994. “The Sundanese Particles Teh, Mah, and Tea.” In Second Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, edited by K.L. Adams and T.J. Hudak. Arizona State University.
Mustapa, Haji Hasan. 1920. Quranul Adhimi Adji Wiwitan Quran Sutji. Bandung.
———. 1937. Petikan Qoeran Katoet Adab Padikana. Bandung: Droek Boehron Bd.
Nina H. Lubis, Et.al. 2003. Sejarah Tatar Sunda. 2nd ed. Bandung: Satya Historika.
Noorduyn, J., and A. Teeuw. 2009. Tiga Pesona Sunda Kuna (Terj). Edited by Hawe Setiawan. Jakarta: Pustaka Jaya.
Nurtawwab, Ervan. 2009a. Tafsir al-Quran Nusantara Tempo Doeloe. Jakarta: Ushul Press.
———. 2009b. “The Tradition of Writing Quranic Commentaries in Java and Sunda.” Suhuf: Jurnal Pengkajian al-Quran dan Budaya 2 (2): 163–95.
———. 2016. “Quranic Translations in Malay, Javanese and Sundanese: A Commentary or Substitution?” In The Quran in the Malay-Indonesian World, edited by Peter G. Riddell and Andrew Rippin. London and Newyork: Routledge.
Rahman, Kiai Miftahur. 2009. Al-Huda: Al-Quran Tarjamah Ku Basa Sunda (Transliterasi) 30 Juz. Bandung: Sinar Baru Algensindo.
RI, Departemen Agama. 1971. Al-Quran dan Terjemahnya. Jakarta.
Rigg, Jonathan. 1862. A Dictionary of the Sunda Language. Batavia: Lange &
Co.
Rohmana, Jajang A. 2014. Sejarah Tafsir al-Quran di Tatar Sunda. Bandung: Mujahid Press-Diktis Kemenag RI.
———. 2015a. “Sastra Sufistik Melayu dan Sunda di Nusantara: Mempertemukan Hamzah Fansuri dan Haji Hasan Mustapa.” Ibda’: Jurnal Kebudayaan Islam 13 (1): 1–27.
———. 2015b. “Sufi Commentaries on the Quran in the Archipelago: A Comparison of Hamzah Fansuri (ca. 1600) and Haji Hasan Mustapa (1852-1930).” In International Conference of IQSA.
Romli, Adjengan H. Moh. n.d. Qoeran Tardjamah Soenda Djoez 1-30. 3 jilid. Poestaka Islam Bandoeng.
Romli, K.H. 1991. Alkitabul MubinTafsir Basa Sunda. Bandung: PT. Al- Ma’arif.
Rosidi, Ajip. 1984. “Ciri-ciri Manusia dan Kebudayaan Sunda.” In Masyarakat Sunda dan Kebudayaannya, edited by Edi S. Ekadjati. Jakarta: Girimukti Pasaka.
———. 1987. “Ngabina Jeung Ngamekarkeun Kabudayaan Sunda.” In Polémik Undak Usuk Basa Sunda, edited by Et.al Ajip Rosidi. Bandung: PT. Mangke Panglipur.
———. 1989. Hasan Mustapa Jeung Karya-karyana. Bandung: Pustaka. ———. , ed. 2000. Ensiklopedi Sunda, Alam, Manusia dan Budaya. Jakarta:
Pustaka Jaya.
———. 2010. Mencari Sosok Manusia Sunda. Jakarta: Pustaka Jaya.
———. 2011a. Kearifan Lokal dalam Perspektif Budaya Sunda. Bandung: Kiblat.
———. 2011b. Sawer Jeung Pupujian. Bandung: Kiblat.
———. 2011c. Urang Sunda Jeung Basa Sunda. Bandung: Kiblat.
Rusyana, Yus. 1971. Bagbagan Puisi Pupujian Sunda. Bandung: Projek Penelitian Pantun dan Folklore Sunda.
Rusyana, Yus., and Ami Raksanegara. 1980. Puisi Guguritan Sunda. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Depdikbud.
Salmun, M.A. 1958. Kandaga Kasusastran Sunda. Bandung: Ganaco.
Sanusi, Ahmad. n.d. Rau at Al-‘Irfan Fi Ma’Rifat al-Quran. Sukabumi:
Pesantren Gunung Puyuh.
Sastrawijaya, Mariyah Maryati. 2009. Al-Hikmah Tarjamah al-Quran Basa
Sunda Juz Ka-1. Bandung: Kiblat.
———. 2011. Anugerah al-Quranul-Karim Tarjamah Basa Sunda. Bandung:
IKA Universitas Padjadjaran.
Shaleh, K.H. Qamaruddin. 1969. Muqaddam al-Quran Tardjamah Sunda. Bandung: Diponegoro.
———. 1971. Al-Amin, al-Quran Tarjamah Sunda. Bandung: CV. Diponegoro.
Studio, LPTQ Propinsi Jawa Barat Bekerjasama dengan Handam Citamatra. 2002. Al-Quran Miwah Tarjamahna Dina Basa Sunda. Bandung: Kerjasama Pemprov Jabar, MUI, LPTQ, Kanwil Depag.
Sudrajat, Enang. 2005. “Mushaf Kuno Jawa Barat.” In Mushaf-mushaf Kuno di Indonesia, edited by Fadhal AR. Bafadhal and Rosehan Anwar. Jakarta: Puslitbang Lektur Keagamaan Departemen Agama RI.
Sunda, Panitia Tarjamah al-Quran. 1998. Kitab Suci al-Quran Tarjamah Sunda. 3 jilid. Jakarta: Jamaah Ahmadiyah Indonesia.
Suryalaga, H.R. Hidayat. n.d. Ngungkulan Bangbaluh Ngagunakeun Undak Usuk Basa. Subang: Kempelan Makalah Kongres Basa Sunda VIII.
———. 1994. Nur Hidayah: Saritilawah Basa Sunda, al-Quran 30 Juz Winangan Pupuh, Juz 1. Bandung: Yayasan Nur Hidayah.
———. 2003. Nadoman Nurul Hikmah, Tema-tema Ayat al-Quran Daras 30. Bandung: Yayasan Nur Hidayah.
———. 2006. “Ngamanfaatkeun Seni Budaya Sunda Pikeun Da’wah Islam.” In Ngamumule Budaya Sunda Nanjeurkeun Komara Agama, 110–29. Bandung: Perhimpunan KB-PII.
Suwarsih Warnaen, Et.al. 1993. Etika Sunda, Suatu Ikhtiar untuk Mengungkap Etika Orang Sunda dan Tatakramanya Melalui Hasil Penelitian Kualitatif- Kuantitatif. Jakarta: Yayasan Pembangunan Jawa Barat.
Syatri, Jonni. 2013. “Mushaf al-Quran Kuno di Priangan: Kajian Rasm, Tanda Ayat, dan Tanda Waqaf.” Suhuf: Jurnal Pengkajian al-Quran dan Budaya 6 (2).
Tamsyah, Budi Rahayu. 2001. Galuring Basa Sunda. Bandung: Pustaka Setia.
———. 2006. Kamus Undak Usuk Basa Sunda. Bandung: Geger Sunten.
Teeuw, A. 1961. A Critical Survey of Studies on Malay and Bahasa Indonesia. The Hague, Netherlands: KITLV.
———. 1967. Modern Indonesian Literature. Leiden: KITLV.
Uhlenbeck, E.M. 1964. A Critical Survey of Studies on the Languages of Java
and Madura. s-Gravenhage: Martinus Nijhoff.
UIN Terjemah al-Quran ke Bahasa Sunda. 2018. Galamedia. Wiranatakoesoema, R.A.A. n.d. Soerat al-Baqarah. Bandung: Poesaka.
Yahya, Iip Zulkifli. 2009. “Ngalogat di Pesantren Sunda: Menghadirkan yang Dimangkirkan.” In Sadur Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia, edited by Henri Chambert-Loir. Jakarta: KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).
Zimmer, Benjamin G. 2000. “Al-‘Arabiyyah and Basa Sunda: Ideologies of Translation and Interpretation among the Muslims of West Java.” Studia Islamika 7 (3): 31–65.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.