Pengaruh Komik Bahasa Arab Terhadap Pencapaian Ketrampilan Menerjemah
DOI:
https://doi.org/10.19305/elha.v11i2.4776Abstract
ملخص البØØ«
Â
         هذا البØØ« العلمي هد٠لمعرÙØ© عملية تطبيق الرسوم المتØركة لترقية ÙƒÙاءة الترجمة لدي الطلاب ÙÙŠ الص٠السابع ØŒ ÙˆÙعالية الرسوم المتØركة بالمدرسة المتوسطة المعهدية منبع العلوم كدونج أمبا جÙارى العام الدراسي 2019/2020
نوع هذا البØØ« هو البØØ« الميداني استخدم المدخل الكيÙÙŠ كالطريقة لمعرÙØ© المظاهر وتØليل البيانات الموجودة. واستخدم الباØØ« طرق جمع البيانات بثلاث طرق وهي المقابلة والملاØظة والتوثيق.
نتائج هذا البØØ« دل أن تطبيق الرسوم المتØركة لترقية ÙƒÙاءة الترجمة ÙÙŠ المدرسة المتوسطة المعهدية منبع العلوم  كدونج أمبا جÙارى قد سار سيرا جيدا. والدليل على ذلك إن المنهج الدراسي ÙÙŠ العام 2013 قد طبّق ÙÙŠ عملية تدريسها، الطرق والوسائل التعليمية كاÙية ÙÙŠ تسهيل عملية تدريسها، والØصص المهيّئة لعملية الرسوم المتØركة كاÙية. وأما Ùعالية النشاط Ùيدل على أن هذا الرسوم المتØركة Ø£ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ø·Ù„Ø§Ø¨ ساهلين ÙÙŠ Ùهم مادة اللغة العربية. زادت ثقتهم للنÙس Øتى يستطيعوا أن يترجموا ÙÙŠ البيت، كثير من الطلاب قد نالوا النتيجة العالية. من ناØية صØØ© الترجمة نال الطلاب %67 ÙÙŠ التدريب الأول Ùˆ %85 ÙÙŠ التدريب الثاني Ùˆ%95 ÙÙŠ التدريب الثالث.ÙƒÙاءة الطلاب ÙÙŠ الص٠السابع ب. بالمدرسة المتوسطة المعهدية منبع العلوم  كدونج أمبا جÙارى ÙÙŠ الرسوم المتØركة هي استطاع الطلاب طلب المÙردات الجديدة ÙÙŠ القاموس Øول الموضوع المبØوث Ùˆ تكون ترجمة الطلاب ÙÙŠ درسة اللغة العربية ترجمة إبداعية Ùˆ نال الطلاب النتيجة Ùوق المقررة.
الكلمة الأساسية: Ùعالية ØŒ الرسوم المتØركة ØŒ ÙƒÙاءة الترجمة.
Downloads
References
Ù…Øمود Ùهمي Øجازي، مدخل إلى علم اللغة، دار القباء، القاهرة، بدون السنة.
صديق Ø£Øمد علي, استراتيجيات الترجمة الثقاÙية, اماراباك, ٢٠١٣
Ùؤاد عبد المطلب Ùؤاد عبد المطلب,دراسات الترجمة, وزارة الثقاÙØ©, دمشق, ٢٠١٢.
دÙيت زليتي, السياق ÙÙŠ ترجمة كتاب اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية, عربيات, جكرتا, ٢٠١٦.
مداس Ø£Øمد, الترجمة الطبيعة والأداء والتقويم, جامعة Ù…Øمد خيضر بسكرة, الجزائر, ٢٠١١
غادة Ø£Øمد بعلوشة، أثر٠توظيÙ٠الرسوم المتØركة ÙÙŠ تدريس ÙˆØدة السيرة النبوية على تØصيل طالبات٠الصÙ٠السادس الأساسي وات جاهات هن Ù†ØÙˆ المادة، الجامعة الإسلامية غزة، 2013ØŒ ص. 27.
سعاد Ù…Øمد Ù…Øمد المصري، الرسوم المتØركة ودورها ÙÙŠ تنمية المÙاهيم الصØية لدى الأطÙال دراسة تØليلية لبعض المسلسلات الكرتونية المدبلجة، مجلة البØوث الإعلامية، الأزهار، 2020. ص. 15.
الزهراني، أثر استخدام الرسوم المتØركة ثنائية وثلاثية الأبعاد ÙÙŠ اكتساب بعض المÙاهيم الكيميائية لدى طالبات المرØلة الثانوية، المجلة الدولية للعلوم التربوية والنÙسية، 2017. ص. 20.
الØجر ]١٥ [الآية : Ù©
اكرم مؤمن, ÙÙ† الترجمة للطلاب والمبتدئن, دار طلائع, مصر, 2014,
ابو عبد الله, الأنشطة المدرسية, موÙع الموسوعات الثقاقية المدرسية, تيماء, ١٤٣٥.
أبو جمال قطب الإسلام نعماني, الترجمة: ضرورة Øضارية, الجامعة الإسلامية العالمية شيتاغونغ, شيتاغونغ, 2006
Ù…Øمد Øسن يوسÙ, كي٠تترجم, مدير برنامج بالجامعة الأمريكية, الكويت, 2006.
ÙرØات معمري, ترجمة بعض المصطلØات والمÙاهيم المستمدة من القانون الإسلامي إلى اللغة الÙرنسية، Øالة الزواج وانØلاله ÙÙŠ قانون الأسرة الجزائري أنموذجا, الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية وزارة التعليم العالي والبØØ« العلمي, قسنطينة,Ù¢Ù Ù Ù¨.
كبوية اØمد,Ø§Ù„Ù…ØµØ·Ù„Ø Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¨ÙŠ واسكالات الترجمة, جامعة ابي بكر بلقايد, تلمسان, 2015.
Ù…Øمد علي الخولي, الاختبارات اللغوية, دار الÙÙ„Ø§Ø Ù„Ù„Ù†Ø´Ø± والتوزيع, سوهاج,2000
Azhar Arsyad, Bahasa Arab dan Metode Pengajarannya, Pustaka Pelajar, Yogyakarta, 2004